16.“六经中之尧舜文王.皆孔儿子帮言堂君主之所寄予.所谓尽君道.尽臣道.事君治水民.止到孝止慈.认为轨则

作者:admin  •  分类: uedbet客户端

  阅读下面的语体文,完成下题。

  与韩荆州书

  李白

  白闻天下谈士相聚而言曰∶“生不用查封万户侯,但愿壹识韩荆州①!”何令人之景慕壹到于此?岂不以周公之风,躬吐握之事?使海外面豪俊,奔波而归之,壹登龙门,则名音鹤宗。因此龙蟠凤逸之士,皆欲收名官价于君侯。君侯不以贱而骄人,卑贱而忽之,则叁仟之中拥有毛遂。使白得颖脱而出产,即其人焉。

  白,陇正西布匹衣,流动落楚汉。什五好剑术,遍干诸侯;叁什成文字,历顶卿相。虽长不称心七尺,而心公万丈夫。皆王公父亲人,许与气义。此畴曩心迹,装置敢不尽于君侯哉!

  君侯创造②侔神物皓,道德举触动大天然,笔参造募化,学究天人。幸愿开张心颜,不以长揖见拒,必若接之以高宴,揪之以清谈,请日试万言,倚马却待。皓天下以君侯为文字之司命③,人物之权衡,壹经品题,便干佳士;而今君侯何惜阶前载尺之地,不使白疼快淋漓,激扬青云耶?

  往昔王儿子师为豫州,不下车,即辟荀慈皓;既然下车,又辟孔文举。地脊涛干冀州,甄拔叁什馀人,或为侍中、尚书,先代所美。而君侯亦壹荐严协律,入为秘书郎;中间男崔宗之、房习先君儿子、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以洁白见赐予。白每不清雅其衔恩抚躬,忠义奋勉。白以此感谢,知君侯铰丹心于诸贤之腔中,因此不归人家,而愿委身国士。倘急难拥有用,敢效微躯。

  且人匪尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画④,装置能己夸?到于创造,积成卷轴,则欲尘秽视收听。恐雕虫小技,不符父亲人。若赐不清雅刍荛,请给纸笔,兼之书人,然前进扫闲轩,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门⑥。幸铰下流动,父亲开奖品饰,惟君侯图之!

  (选己《李太白选集儿子》)

  [注]①韩荆州:指韩朝宗。唐清谈宗开元年间,曾任荆州刺史,因此干者称他韩荆州。

  ②创造:此雕刻边指确立的功业。下文“到于创造,积成卷轴”中的“创造”指文字。

  ③司命:星宿名,又叫文曲星,陈旧时迷信说它是掌管文运的。

  ④谟猷筹画:指政治水上献计。

  ⑤刍荛:本指割草打柴的人,后转指草野之人。此雕刻边是李白指己己己的文字。

  ⑥庶青萍、结绿、长价于薛、卞之门:青萍,珍剑名;结绿,美玉名。薛,指薛烛;卞,指卞和,邑是春天秋时人,前者善辨佩剑,后者善辨佩玉。

  (1)

  对下列句子儿子中加以粗的词的说皓,不正确的壹项是

  [  ]

  A.

  躬吐握之事      躬:亲己即兴实

  B.

  什五好剑术,遍干诸侯 干:触犯,触犯

  C.

  皆王公父亲人,许与气义 许:赞叹,赞美

  D.

  幸铰下流动,父亲开奖品饰  下流动:位置卑贱(的人)

  (2)

  以下六句子话,区别编为四组,整顿个属于李白歌颂韩荆州的壹组是

  ①何令人之景慕壹到于此

  ②虽长不称心七尺,而心公万丈夫

  ③笔参造募化,学究天人

  ④皓天下以君侯为文字之司命

  ⑤或为侍中、尚书,先代所美

  ⑥庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门

  [  ]

  A.

  ①③⑤

  B.

  ②④⑥

  C.

  ③⑤⑥

  D.

  ③④⑥

  (3)

  下列对原文拥关于情节的概括和赐予析,不正确的壹项是

  [  ]

  A.

  干者扫尾即借天下好讨论尘事的士人说的“活活上用不着查封万户侯,条愿结识壹下韩荆州”壹句子话歌颂了韩荆州,此雕刻为下文央寻求韩荆州保递送己己己干了情义上的铺垫,然后以毛遂己比,标注皓了己己己的欲望和姿势。

  B.

  干者在文中叙说了己己己的阅历和才干:己己己是陇正西的壹个平民,流动落在楚汉之间。什五岁时就酷爱好击剑,“遍干诸侯”;叁什岁时写成文字,累次去拜访臻官露贵。固然体不称心七尺,却拥有着胜于度过万条好汉的理想壮志。

  C.

  干者陈列了古人王儿子师保递送荀慈皓、孔文举,地脊涛保递送严协律的事例,婉言抄袭地表臻了己己己情愿“委身国士”、同时在急切危难之时“敢效微躯”的欲望,并说皓了之因此期望韩荆州保递送己己己是鉴于韩荆州对贤能之士却以暖和诚相待。

  D.

  李白认为,韩荆州假设让他壹天写壹万字的文字,他能“倚马却待”;但在说到己己己斋日的著干时又说“恐雕虫小枝,不符父亲人”,同时以“刍荛”比方己己己的文字:此雕刻既然体即兴了李白的己信不疑,又体即兴了李白的谦虚。

  (4)

  把文中画线的句子儿子翻译成当代当世华语。

  (1)君侯不以贱而骄人,卑贱而忽之,则叁仟之中拥有毛遂。

  译文:________________

  (2)此畴囊心迹,装置敢不尽于君侯哉!

  译文:________________

  (3)或以才名见知,或以洁白见赐予。

  译文:________________

  文字到来源:http://www.1010jiajiao.com/timu_id_3679170

Tagged:

浏览 (31)  •  2018-08-17  • 

0 评论

发表评论

读者墙

关于博主

在后台主题配置里添加内容

联系博主

在后台主题配置里添加内容